hegelpd

hegelpd

Classical german philosophy. University of Padova research group

Event: International Workshop “Editar y Traducir a Kant / Editing and Translating Kant” (Granada, 9-11 September 2025)

We are glad to give notice of the International Workshop Editar y Traducir a Kant / Editing and Translating Kant, which will take place on September 9th-11th, 2025, at the University of Granada.
The workshop is organized by the project EDITRACK: Edición y traducción al español de las Críticas de Immanuel Kant, directed by Manuel Sánchez Rodríguez (Univeristy of Granada).

You can find below the description and the program of the event.

***

La edición y la traducción de los escritos de Immanuel Kant suscitan múltiples y variados retos para la investigación en el campo de la Kantsforschung, la traductología y la historiografía. Tanto la nueva edición de los escritos de Immanuel Kant a cargo de la Academia, como el proyecto de traducción al español de las Críticas por parte de EDITRACK, dan ocasión a la indagación crítica, la discusión y el intercambio de puntos de vista y soluciones. En el Workshop Editing and Translating Kant (Granada, 9–11 de septiembre) queremos expandir este espacio de confluencia para congregar a destacados especialistas en los diferentes aspectos de este ámbito de trabajo e investigación: los requerimientos técnicos e historiográficos que rodean a la transcripción y edición de los textos originales de Kant, los enfoques de traducción para enfrentar su versión en español, inglés, portugués e italiano, la investigación histórica que presupone este labor, o los presupuestos teóricos aportados por la filosofía de la traducción.

Program

Tuesday, September 9th

08:45 – 09:00 Presentación

09:00 – 10:00 Andrea Marlen Esser (Universidad de Jena, Alemania), “Die Beispiele in Kants Kritik der Urteilskraft – Herausforderungen und Erkenntnisse im Rahmen der Neuedition”
Moderador: Jens Timmermann

10:00 – 11:00 Sabrina Bauer (Universidad de Luxemburgo, Luxemburgo), “Kontinuität oder Bruch? Kants Kritik der reinen Vernunft als Transzendentalphilosophie. Zur Bedeutung von Tetens´ ‘Über die Allgemeine Speculativische Philosophie’ für Kants Neukonzeption”
Moderador: Heiner Friedrich Klemme

11:30 – 12:30 Jens Timmermann (Universidad de St. Andrews, Escocia), “Kant: The challenges of (English) translations”
Moderador: John Walsh

12:30 – 13:30 Robinson Dos Santos (Universidad Federal de Pelotas, Brasil), “A brief overview of the most recent translations of Kant in Brazil”
Moderador: Rómulo Eisinger Guimarães

15:00 – 16:00 Federico Rampinini (Universidad de Ferrara, Italia), “The Early Reception of Kant in Italy”
Moderador: Elena Nardelli

16:00 – 17:00 Laura Herrero (Universidad Nacional de Educación a Distancia, España), “La casuística de las traducciones del corpus kantiano al castellano”
Moderador: José Antonio Gutiérrez-García

17:30 – 18:30 Manuel Sánchez Rodríguez (Universidad de Granada, España), “Zur Notwendigkeit einer neuen Übersetzung von Kants Kritiken ins Spanische: Probleme und Lösungen”
Moderador: Luciana Martínez

Wednesday, September 10th

09:00 – 10:00 Elena Nardelli (Universidad de Padua, Italia), “Übersetzung als philosophisches Problem”
Moderador: Libera Pisano

10:00 – 11:00 Libera Pisano (Universidad Pompeu Fabra Barcelona, España), “Zwischen den Sprachen. Translation as Philosophical Lens on German-Jewish Thought”
Moderador: José Antonio Gutiérrez-García

11:30 – 12:30 Luciana Martínez (Universidad de Lisboa, Portugal), “‘Menge'”
Moderador: Felipe Daniel Montero

12:30 – 13:30 Maria Xesus Vázquez Lobeiras (Universidad de Santiago de Compostela, España), “Zur Übersetzung des deutschen Wortes ‘Satz’ in den Texten von Kant”
Moderador: Manuel Sánchez-Rodríguez

15:00 – 16:00 Costantino Esposito (Universidad de Bari, Italia), “The transcendental phenomenon between the ‘limits’ and ‘boundaries’ of pure reason. Reflections by an Italian translator of Kant”
Moderador: Federico Rampinini

16:00 – 17:00, Heiner Friedrich Klemme (Universidad de Halle, Alemania), “Abhängigkeit und Autonomie bei Kant”
Moderador: Maria Xesus Vázquez Lobeiras

Thursday, September 11th

09:00 – 10:00 John Walsh (Universidad de Halle, Alemania), “Translating Kant and His Immediate Successors into English”
Moderador: Robinson Dos Santos

10:00 – 11:00
Rafael Reyna (Universidad de Málaga, España), “Kant, lector de Baumgarten. Sobre la herencia baumgarteniana en las lecciones de metafísica”
Moderador: David Hereza

11:30 – 12:30
David Hereza (Universidad de Zaragoza, España), “‘Grund’ en Baumgarten y Kant”
Moderador: Rafael Reyna

12:30 – 13:30 Presentación de ONKANT (Online Kant’s Translation Thesaurus), José Antonio Gutiérrez-García (UGR), Rómulo Eisinger Guimarães (UFABC), Carmen Sánchez Polo (UGR), Felipe Daniel Montero (UBA)
Moderador: Manuel Sánchez-Rodríguez

For further information, please visit the website of the event.

Ero

Contents licensed by CC BY-NC-ND. Your are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format, under the following terms:

  • Attribution - You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
  • NonCommercial - You may not use the material for commercial purposes.
  • NoDerivatives - If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.

The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.

Article's url: https://www.hegelpd.it/event-international-workshop-editar-y-traducir-a-kant-editing-and-translating-kant-granada-9-11-september-2025/