We are glad to give notice of the International Workshop Editar y Traducir a Kant / Editing and Translating Kant, which will take place on September 9th-11th, 2025, at the University of Granada.
The workshop is organized by the project EDITRACK: Edición y traducción al español de las Críticas de Immanuel Kant, directed by Manuel Sánchez Rodríguez (Univeristy of Granada).
You can find below the description and the program of the event.
***
La edición y la traducción de los escritos de Immanuel Kant suscitan múltiples y variados retos para la investigación en el campo de la Kantsforschung, la traductología y la historiografía. Tanto la nueva edición de los escritos de Immanuel Kant a cargo de la Academia, como el proyecto de traducción al español de las Críticas por parte de EDITRACK, dan ocasión a la indagación crítica, la discusión y el intercambio de puntos de vista y soluciones. En el Workshop Editing and Translating Kant (Granada, 9–11 de septiembre) queremos expandir este espacio de confluencia para congregar a destacados especialistas en los diferentes aspectos de este ámbito de trabajo e investigación: los requerimientos técnicos e historiográficos que rodean a la transcripción y edición de los textos originales de Kant, los enfoques de traducción para enfrentar su versión en español, inglés, portugués e italiano, la investigación histórica que presupone este labor, o los presupuestos teóricos aportados por la filosofía de la traducción.
Program
Tuesday, September 9th
08:45 – 09:00 Presentación
09:00 – 10:00 Andrea Marlen Esser (Universidad de Jena, Alemania), “Die Beispiele in Kants Kritik der Urteilskraft – Herausforderungen und Erkenntnisse im Rahmen der Neuedition”
Moderador: Jens Timmermann
10:00 – 11:00 Sabrina Bauer (Universidad de Luxemburgo, Luxemburgo), “Kontinuität oder Bruch? Kants Kritik der reinen Vernunft als Transzendentalphilosophie. Zur Bedeutung von Tetens´ ‘Über die Allgemeine Speculativische Philosophie’ für Kants Neukonzeption”
Moderador: Heiner Friedrich Klemme
11:30 – 12:30 Jens Timmermann (Universidad de St. Andrews, Escocia), “Kant: The challenges of (English) translations”
Moderador: John Walsh
12:30 – 13:30 Robinson Dos Santos (Universidad Federal de Pelotas, Brasil), “A brief overview of the most recent translations of Kant in Brazil”
Moderador: Rómulo Eisinger Guimarães
15:00 – 16:00 Federico Rampinini (Universidad de Ferrara, Italia), “The Early Reception of Kant in Italy”
Moderador: Elena Nardelli
16:00 – 17:00 Laura Herrero (Universidad Nacional de Educación a Distancia, España), “La casuística de las traducciones del corpus kantiano al castellano”
Moderador: José Antonio Gutiérrez-García
17:30 – 18:30 Manuel Sánchez Rodríguez (Universidad de Granada, España), “Zur Notwendigkeit einer neuen Übersetzung von Kants Kritiken ins Spanische: Probleme und Lösungen”
Moderador: Luciana Martínez
Wednesday, September 10th
09:00 – 10:00 Elena Nardelli (Universidad de Padua, Italia), “Übersetzung als philosophisches Problem”
Moderador: Libera Pisano
10:00 – 11:00 Libera Pisano (Universidad Pompeu Fabra Barcelona, España), “Zwischen den Sprachen. Translation as Philosophical Lens on German-Jewish Thought”
Moderador: José Antonio Gutiérrez-García
11:30 – 12:30 Luciana Martínez (Universidad de Lisboa, Portugal), “‘Menge'”
Moderador: Felipe Daniel Montero
12:30 – 13:30 Maria Xesus Vázquez Lobeiras (Universidad de Santiago de Compostela, España), “Zur Übersetzung des deutschen Wortes ‘Satz’ in den Texten von Kant”
Moderador: Manuel Sánchez-Rodríguez
15:00 – 16:00 Costantino Esposito (Universidad de Bari, Italia), “The transcendental phenomenon between the ‘limits’ and ‘boundaries’ of pure reason. Reflections by an Italian translator of Kant”
Moderador: Federico Rampinini
16:00 – 17:00, Heiner Friedrich Klemme (Universidad de Halle, Alemania), “Abhängigkeit und Autonomie bei Kant”
Moderador: Maria Xesus Vázquez Lobeiras
Thursday, September 11th
09:00 – 10:00 John Walsh (Universidad de Halle, Alemania), “Translating Kant and His Immediate Successors into English”
Moderador: Robinson Dos Santos
10:00 – 11:00
Rafael Reyna (Universidad de Málaga, España), “Kant, lector de Baumgarten. Sobre la herencia baumgarteniana en las lecciones de metafísica”
Moderador: David Hereza
11:30 – 12:30
David Hereza (Universidad de Zaragoza, España), “‘Grund’ en Baumgarten y Kant”
Moderador: Rafael Reyna
12:30 – 13:30 Presentación de ONKANT (Online Kant’s Translation Thesaurus), José Antonio Gutiérrez-García (UGR), Rómulo Eisinger Guimarães (UFABC), Carmen Sánchez Polo (UGR), Felipe Daniel Montero (UBA)
Moderador: Manuel Sánchez-Rodríguez
For further information, please visit the website of the event.
Printable Version
